1931
Grabaciones: 33 . Disponibles: 30
CÓDIGOTÍTULOAUTORCOMPOSITORAÑOAUDIOMATRIZSELLOTIPODETALLELETRA
31/01Querencia
Cifra
Fernán Silva ValdésAmerico Chiriff1931
Ki 4484-1 Ki 4484-2Odeon ParisElectrica28/5/1931
31/02Anclao en París 
Tango
Domingo Enrique CadícamoGuillermo Barbieri1931
Ki 4485-1 Ki 4485-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 Esta es la primera versión de este soberbio tango. Es una toma es mucho menos conocida que la realizada en Buenos Aires, no obstante es muy interesante apreciar los distintos matices y el diferente enfoque que de este tema hizo el cantor.ANCLAO EN PARÍS

Tirao por la vida de errante bohemio,
estoy, Buenos Aires, anclao en París,
cubierto de males, bandeado de apremios,
te evoco desde este lejano país.

Contemplo la nieve que cae blandamente,
desde mi ventana que da al bulevar...
las luces rojizas con tono muriente,
parecen pupilas de extraño mirar...

¡Lejano Buenos Aires, qué lindo que has de estar!...
ya van para diez años que me viste zarpar...
Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental,
yo siento que el recuerdo me clava su puñal...

¡Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes!...
¡Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal!...
alguien me ha contado que está floreciente
y un juego de calles se da en diagonal.

¡No sabés las ganas que tengo de verte!
Aquí estoy varado, sin plata y sin fe.
¡Quién sabe una noche me encane la muerte
y chau... ¡Buenos Aires, no te vuelva a ver!...

¡Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar!...
ya van para diez años que me viste zarpar...
Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental,
yo siento que el recuerdo me clava su puñal...
31/03Madre hay una sola
Tango
José de la VegaAgusun Bardi1931
Ki 4486-1 Ki 4486-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 Al poeta y autor teatral catalán José de la Vega, quien se radicó en Buenos Aires a los 20 años, se deben los versos de este tango. Las notas del mismo pertenecen a uno de los
compositores más extraordinarios de toda la historia de la
música rioplatense: Agustín Bardi, que Fue, además, en sus
principios, violinista y luego un notable pianista. Su nombre le fue puesto a un célebre tango como título.
MADRE HAY UNA SOLA

Pagando antiguas locuras
Y ahogando mi triste queja,
Volví a buscar en la vieja
Aquellas hondas ternuras,
Que abandonadas dejé...

Y al verme nada me dijo
por mis torpezas pasadas,
palabras dulcificadas
de amor, por el hijo, tan solo escuche...

Besos y amores,
amistades, bellas farsas,
y rosadas ilusiones, en el mundo
hay a montones, ¡por desgracia!
Madre, hay una sola...
Y aunque un día la olvidé,
me enseñó al final la vida
que a ese amor, hay que volver...

Y nadie venga a arrancarme
del lado de quien me adora,
de quien con fe bienhechora
se esfuerza por consolarme de mi pasado dolor...

Las tentaciones son vanas
para burlar su cariño...
para ella soy siempre niño...
¡benditas sus canas! ¡bendito su amor!...

Besos y amores,
amistades, bellas farsas,
y rosadas ilusiones, en el mundo
hay a montones, ¡por desgracia!...
Madre, hay una sola...
Y aunque un día la olvidé,
me enseñó al final la vida
que a ese amor, hay que volver...
31/04Como abrazado a un rencor
Tango
Antonio Miguel PodestáRafael Rossi1931
Ki 4487-1 Ki 4487-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 Los versos pertenecen al periodista y poeta porteño Antonio Miguel
Podestá, quien tuvo en su tiempo gran prestigio en los medios de prensa y gráficos. Fue musicalizado brillantemente
por aquel infatigable bandoneonista, director y compositor tan amigo de Carlitos que se llamó Rafael Rossi. Gardel había grabado esta página en París, sin embargo esos
registros nunca se editaron.
COMO ABRAZAO A UN RENCOR

¡Está listo!... sentenciaron las comadres,
y el varón, ya difunto en el presagio,
en el último momento de su pobre vida rea
dejó al mundo el testamento
de esas amargas palabras piantadas de su rencor...

Esta noche para siempre terminaron mis hazañas,
un chamuyo misterioso me acorrala el corazón,
alguien chaira en los rincones el rigor de las guadañas
y anda un algo cerca el catre olfateándome el cajón...
Los chamuyos mas fuleros me destrozan la zabeca,
una infancia sin juguetes, un pasado sin honor,
el dolor de unas cadenas que aun me queman las muñecas
y una mina que arrodilla mis arrestos de varón...

Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios,
crucificao en mis penas como abrazao a un rencor.
Nada le debo a la vida, nada le debo al amor,
aquella me dio amarguras, y el amor una traición.

Yo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras,
ni palabras de consuelo donde en busca de un perdón...
No pretendo sacramentos, ni palabras funebreras,
me le entrego mansamente, como me entregué al botón...
Sólo a usted, madre querida, si viviese le daría
el consuelo de encenderle cuatro velas a mi adiós,
de volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía,
de llorar sobre mis manos y pedirme el corazón...

Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios,
crucificao en mis penas como abrazao a un rencor.
Nada le debo a la vida, nada le debo al amor,
aquella me dio amargura, y el amor una traición...
31/05Fondin de Pedro Mendoza
Tango
Luis César AmadoriRaúl de los Hoyos1931
Ki 4488-1Odeon ParisElectrica28/5/1931 A la conjunción de dos grandes figuras de nuestro acervo
musical ciudadano se debe esta preciosa página: el pianista
y compositor Raúl de los Hoyos y el polifacético Luis César Amadori (después director de cine). Carlitos hizo de ella una magnífica creación.
FONDÍN DE PEDRO MENDOZA

Fondín de Pedro Mendoza
que sos el alma del puerto,
en cada mesa las copas
cuentan la historia de mi pasión...

La ronca voz de un borracho
le canta al alba su diana
como en aquella mañana,
brumosa y triste que te dejé...

Diez años son que una noche,
borracho de odio y de vino
quiso prenderme el destino
y frente a frente me la encontré.

No pude más y vencido
contra esa puerta
yo la maté...
Y desde entonces ando rodando,
sin fe, sin patria, sin esperanza.
Cambié de nombre, cambié de cara,
porque no pude no cambié el alma.

Y como entonces serenamente
miro tus líneas que me fascinan.
Fondín del puerto, mi único amigo,
sos el testigo de mi dolor...

Fondín, aquí
nació el amor
que yo, por culpa
de un traidor, perdí...
31/06Gotas de veneno
Tango
Juan Carlos WelkerAlberto Tavarozzi1931
Ki 4489-1 Ki 4489-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 El santafesino Nicolás Alberto Tavarozzi (violinista, director y compositor) realizó la melodía de este hermoso
tango que realzó con su interpretación su amigo Gardel. El
texto del mismo pertenece al escritor y poeta montevideano
Juan Carlos Welker, quien en su tiempo fue considerado un
hombre de vanguardia en la literatura rioplatense.
GOTAS DE VENENO

Yo quisiera un tango hecho de ternura
que unos ojos negros me hicieran olvidar
ojos que me siguen siempre por la vida
y no me abandonan ni para soñar.

Con sus labios rojos y ojeras violetas,
mi existencia fácil ella envenenó
dejando a mi madre y a mi noviecita,
comencé el camino gris del dolor...

Yo he gustado el vino que adormece el alma,
yo también fui compadrón,
mi vida no tuvo ni un rayo de calma,
que alumbrase el cielo de mi corazón.
Hoy muero a la sombra de lo que ayer fuera,
triste vivo de ilusión.
Tan solo ella puso sobre mi quimera
el triste gemido que da el bandoneón...

Pero en esta vida la dicha termina
y mis penas pronto se disiparán,
si la rosa muere, se quiebra la espina,
mis buenos amigos ya me olvidarán...

Tan solo imborrable quedará el recuerdo,
ceñido al pasado de un modo tenaz,
de aquella que un día vertió su veneno
en la fuente pura de mi ingenuidad...

Yo he gustado el vino que adormece el alma,
yo también fui compadrón,
mi vida no tuvo ni un rayo de calma,
que alumbrase el cielo de mi corazón...
Hoy muero a la sombra de lo que ayer fuera,
triste vivo de ilusión...
Tan solo ella puso sobre mi quimera
el triste gemido que da el bandoneón...
31/07Hasta que ardan los candiles
Ranchera
Diego Novillo QuirogaFrancisco Pracánico1931
Ki 4490-1Ki 4490-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 Ésta es la segunda toma de esta simpática ranchera. El texto se debe a la pluma de quien fuera un importante poeta, escritor y periodista: Diego
Novillo Quiroga. Su bisabuelo era nada menos que el legendario caudillo riojano
Facundo Quiroga, escribió
muchas canciones, de las cuales algunas fueron grabadas
por Gardel y Razzano. Las notas de este tema son de un grande de nuestra música popular: el pianista, compositor y director
Francisco Pracánico, Pancho.
HASTA QUE ARDAN LOS CANDILES

Tiras de asao al asador,
locros de maíz, pasteles a juentadas...
Chupi a granel de lo mejor...
y pa'bailar... vigüela y acordeón.
Va cayendo el mozaje, montao y de a pie,
y los viejos bichocos puertean pa'ver...

Ya está armada la milonga, la guitarra se florea
viborea el acordeón y hacen yunta las parejas...
Y ahí grita un viejo mirón: ¡Aprovechate gaviota,
que acabao este fandango... ya no te has de ver en otral...
jo jo jo !!!

Se ha entreverao de sopetón,
medio boliao, un tape a las chuequiadas...
y es cosa de ver con que tesón
lo garronea un cuzco toriador.
Y va errando ponchazos el tape mamao,
y alborotan las hembras a desajerar...

Y ya anda corriendo el chisme
que si engorda la Micaila
se le ajusta el matiné y si la gente ya charla...
¡Jué pucha los mal hablaos!...
cuando una mocita es seria,
despechao, pa'la calumnia
nunca falta un güey corneta...
¡Canejo!...

Esto es fiestón y lo demás
es charamusca y puro chaucherío,
que no se vio por otro lao
un mocerío ansí de alborotao...
Aunque ha entrao ya la luna y asoman el sol,
mientras ardan candiles ¡habrá milongón!...
31/08Déja ya
Vals (en frances)
Jean Lenoir, Elie AlvazJean Lenoir, Elie Alvaz1931
Ki 4491-1 Ki 4491-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 (cantado en francés)DÉJA YA

Voici des larmes, C'est fini le charme
Voici venir l'arrachement des adieux
Tu me délaisses
Oh! Quelle détresse
Ne plus revoir l'enchantement de tes
grands yeux!

Ton amour est passé, déjá!
Le bonheur effacé, déjá!
Je n'ai plus rien sur la terre
Que ma douleur solitaire...
Achevé le roman, déjá!

Oublies les serment dejá!
Sur mon coeur est passé le vol du temps
Ton amour est passé, déjá!
Sans ta tendresse,
tes tendres caresses,
je ne pourrai plus exister désormais.
Oh! sois sesible, car c'est trop terrible
de ne pouvoir plus adorer ce qu'on
[aimait...
Ton amour est passé, déjá!...

He aquí las lágrimas, terminó el
[encanto,
Aquí llega lo desgarrador del adiós.
Tú me abandonas. Oh! Qué soledad
No volver a ver el encantamiento
de tus grandes ojos!

Tu amor pasó ya! La felicidad
[borrada,ya!
No tengo más en la tierra que mi amor
[solitario...
Finalizó el romance, ya!
Olvidados los juramentos, ya!
Sobre mi corazón pasó el vuelo del
[tiempo,
Tu amor pasó, ya!

Sin tu ternura, tus tiernas caricias,
no podré existir de aquí en más.
Oh! Sé sensible, pues es demasiado
[terrible
no poder adorar lo que se amaba...
Tu amor pasó ya!...
31/09Folie
Canción (en francés)
Alfredo Nilson FysherAlfredo Nilson Fysher1931
Ki 4492-1 Ki 4492-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 (cantada en francés)FOLIE

Je ne dis pas son nom
Mais vous la connaissez
le soleil brille moins que ses cheveux
[d'or pur
Ses yeux languissants
les crépuscules émeuvent
Et versent dans mon coeur des réves
[angoissés
je ne dis pas son nom, mais vous...vous
[la connaissez
Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle,
Elle m'obsede, j'en suis fou,
Mais le plaisir de la cruelle
C'est de me voir a ses genoux,
et sa voix est musique si belle,
et parfois ses mots sont si doux,
que je cours chaque fois qu'elle appelle
j'en, j'en suis fou!

Je ne dis pas son nom,
Mais vouz le savez bien
C'est le plus charmant qui regne sur
[nótre ñme
C' l'éternel démon, c'est l'éternelle
[femme,
Cést Eve, c'est Thais, c'est Carmen,
[c'est Manon...
Je ne dis pas son nom, mais vous...vous
[la connaissez
Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle...
LOCURA

Yo no digo su nombre, pero usted la
[conoce
El sol brilla menos que sus cabellos de
[oro puro.
Sus ojos lánguidos emocionan a los
[crepúsculos
y vuelcan en mi corazón sueños
[angustiados.
No digo su nombre pero usted ... usted
[la conoce.
No sueño mas que con ella, con ella,
[con ella,
ella me obsesiona, por ella estoy loco
pero el placer de la cruel es verme de
[rodillas,
y su voz es música tan bella,
y a veces sus palabras son tan dulces,
que corro cada vez que ella llama,
por ella, por ella estoy loco.

No digo su nombre, pero usted lo sabe
[bien,
es lo mas encantador que reina sobre
[nuestra alma.
Es el eterno demonio, es la eterna
[mujer,
es Eva, es Thais, es Carmen, es
[Man ón
No digo su nombre, pero usted...usted
[la conoce.
No sueño más que con ella,
con ella, con ella...
31/10Riojana mía
Vals
Ambrosio RíoAmbrosio Río1931
Ki 4493-1 Ki 4493-2Odeon ParisElectrica28/5/1931 Este hermoso vals criollo se debe enteramente a uno de los más gloriosos payadores de la historia de nuestra música nativa: Ambrosio Rio. Al alborear el 1900 se inició en el arte del contrapunto junto a Ramón P. Vieytes. Con Gardel tenía una vieja amistad, que fue cimentada en intensas vivencias, mucho antes de que El Zorzal Criollo consolidara su prestigio. No en vano Carlitos
cantó en público, frecuentemente, y grabó varios de sus temas, solo y con Razzano.
RIOJANA MÍA

En estas horas que el campo
duerme en silenciosa calma
viene a despertarte, mi alma,
con un canto arrobador,
sin mas testigos que el viento,
el sauzal de la laguna,
y sin mas luz que la luna
alumbrando nuestro amor...

Vine a decirte mi vida,
en agreste melodía,
que sin tu amor, vida mía,
es imposible vivir.
Y que, como un pobre esclavo
dominado por tus ojos,
quiero postrarme de hinojos,
ya cansado de sufrir...

Para vos, riojana mía,
traje del campo estas flores,
impregnadas con amores
de mi gaucho corazón...
Y cada flor representa
el amor que por ti siento;
cada hoja es un pensamiento
de fe, cariño y amor...

Yo no quiero que ninguno
te diga palabras suaves,
que no te canten las aves,
ni nadie nomás que yo...
Que la risa pasajera
enmudezca sus murmullos
y que escuches los arrullos
de quien hoy te despertó...
31/11Confesión 
Tango
Luis César AmadoriEnrique Santos Discépolo1931
6844 6844-1Odeon Bs. As.Electrica3/9/1931 Este tango es extraordinario y magnífica e insuperable, es la interpretación que del mismo hace Gardel. Al genio creador de Enrique Santos Discépolo se unen también el
talento y la inspiración de Luis César Amadori, que fuera un exitoso autor y director de teatro y de cine, empresario,
periodista y letrista. Fue amigo de Carlitos, quien cantó y grabó varios de sus temas.
CONFESIÓN

Fue a conciencia pura
que perdí tu amor...
¡Nada más que por salvarte!
Hoy me odiás y yo, feliz,
me arrincono pa'llorarte...
El recuerdo que tendrás de mí,
será horroroso,
me verás siempre golpeándote
como a un malvao...
Y si supieras, bien, que generoso
fue que pagase así tu gran amor...

¡Sol de mi vida!
Fui un fracasao y en mi caída
busqué de echarte a un lao,
porque te quise tanto...tanto...
que al rodar para salvarte,
solo, supe hacerme odiar...

Hoy, después de un año atroz,
te vi pasar...
¡Me mordí pa'no yamarte!...
Ibas linda como un sol,
se paraban a mirarte...
Yo no sé si el que te tiene así
se lo merece.
Solo sé que en la miseria cruel
que te ofrecí, me justifica
al verte hecha una reina,
que vivirás mejor lejos de mí...

¡Sol de mi vida!
Fui un fracasao y en mi caída
busqué de echarte a un lao,
porque te quise tanto...tanto...
que al rodar para salvarte,
solo, supe hacerme odiar...
31/12Anclao en París
Tango
Domingo Enrique CadícamoGuillermo Barbieri1931
6845 6845-1Odeon Bs. As.Electrica4/9/1931 Esta es la segundla y la más clásica de las dos versiones
editadas de este maravilloso tango musicalizado por Barbieri sobre versos de Enrique Cadícamo. Todo haría pensar que este texto fue escrito en París, sin embargo, el gran poeta porteño lo escribió durante una estadía en la ciudad de Barcelona, en el pintoresco y aún existente hotel Oriente, sobre las famosas Ramblas. La interpretación que hizo Carlitos en este registro es, simplemente, monumental.
ANCLAO EN PARÍS

Tirao por la vida de errante bohemio,
estoy, Buenos Aires, anclao en París,
cubierto de males, bandeado de apremios,
te evoco desde este lejano país.

Contemplo la nieve que cae blandamente,
desde mi ventana que da al bulevar...
las luces rojizas con tono muriente,
parecen pupilas de extraño mirar...

¡Lejano Buenos Aires, qué lindo que has de estar!...
ya van para diez años que me viste zarpar...
Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental,
yo siento que el recuerdo me clava su puñal...

¡Cómo habrá cambiado tu calle Corrientes!...
¡Suipacha, Esmeralda, tu mismo arrabal!...
alguien me ha contado que está floreciente
y un juego de calles se da en diagonal.

¡No sabés las ganas que tengo de verte!
Aquí estoy varado, sin plata y sin fe.
¡Quién sabe una noche me encane la muerte
y chau... ¡Buenos Aires, no te vuelva a ver!...

¡Lejano Buenos Aires, que lindo que has de estar!...
ya van para diez años que me viste zarpar...
Aquí, en este Montmartre, faubourg sentimental,
yo siento que el recuerdo me clava su puñal...
31/13Prepárate p´al domingo
Tango
José RialGuillermo Barbieri1931
6847 6847-1Odeon Bs. As.Electrica4/9/1931 Este tema "burrero" fue otro de los grandes aciertos de Guillermo Barbieri y José Rial. Carlitos lo convirtió en clásico.PREPÁRATE PA'L DOMINGO

Preparate p'al domingo si querés cambiar de yeta;
tengo una rumbiada papa que pagará gran sport...
Me asegura mi datero, que lo corre una muñeca
y que paga, por lo menos, treinta y siete a ganador.

Vos no hagás correr el dato, atenete a mis informes:
deja que opinen contrario la Jornada y La Razón...
con mi dato pa'l domingo podés llamarte conforme..
Andá preparando vento: cuanto mas vento, mejor...

El bacán que con empeño
me asegura tanta guita
me ha pedido que reserve
la rumbiada que me da.
Vos no hagás correr la bola
entre gente que palpita
porque estos datos pulentas
se brindan por amistad...

Dejá que los entendidos palpiten sangre y aprontes,
de toda la parentela de la raza caballar...
Yo me atrevo a asegurarte que ha de ganar al galope
el potrillo "Patas Blancas", hijo de "Necesidad"...

No te violentés al ¡vamos!, porque es larga la tirada
y al mirar dos patas blancas cruzando el disco final,
acamalá tu fortuna con treinta y siete por barba...
Después te espero en El Conte, pa'poderlo festejar...

Los amigos se cotizan
en las buenas y en las malas...
A mí me dieron la chaucha
y la reparto con vos...
Con esos cuatro manguillos
se acabará nuestras penas
y entonces sí que podemos... ¡viejo!...
¡podemos decir que hay Dios!...
31/14Ofrenda maleva
Tango
Jacinto FontGuillermo Cavazza1931[sc_embed_player fileurl="https://www.fundacioncarlosgardel.org/mp3/31-14_ofrenda_maleva.mp36847 6847-1Odeón Bs. As.Eléctrica4/9/1931 A estos mismos autores Carlitos les había grabado en 1927 el tango Alma de loca. Sin duda, Ofrenda maleva, en particular su texto, no está
ni por asomo a la altura de aquél.
OFRENDA MALEVA

En un bulín, cuatro velas,
alrededor de un cajón,
en el cajón una muerta
y una imagen del Señor...
Afuera, una noche oscura,
de silencio aterrador
y en el bulín Juan Malevo,
más torvo que nunca,
llorando su amor...

¡Vida cruel y cobarde!,
te has ensañado en mi mal
y no me das ni lágrimas
pa'poderla llorar...
Vida maula y canalla,
traicionera y feroz,
me has basureao el alma,
¡y me dicen que hay Dios!...

En el bulín las velitas
apenas si dan ya luz,
pero el sol, por una hendija,
se filtra hasta el ataúd...
El sudario de la muerte (cuando canto dice: muerta)
de blanco se ha hecho punzó,
por la sangre del malevo,
que en duelo de fiera,
¡se abrió el corazón!

Vida cruel y cobarde,
te has ensañado en mi mal,
y no me das ni lágrimas
pa'poderla llorar...
Vida maula y canalla,
traicionera y feroz,
me has basureao el alma,
¡y me dicen que hay Dios!...
31/15Esclavas blancas
Tango
Guillermo PettorossiGuillermo Pettorossi1931
6857 6857-1Odeon Bs. As.Electrica16/9/1931 A ese gran artista trotamundos, notable guitarrista, letrista y compositor, amigo y colaborador de Gardel, el porteño Horacio Pettorossi, se debe enteramente este tango de hondo contenido humano. Carlitos hizo de ella una notable creación.ESCLAVAS BLANCAS

Almitas torturadas, pobres esclavas blancas...
del tango y la milonga, mujeres infecundas,
autómatas del vicio, sin alma y sin amor,
no sé por qué esta noche, refleja en tus pupilas,
la pena que te mata, y en cada carcajada,
yo sé, pobre milonga, ¡solloza el corazón!...

Tal vez tu propia culpa,
tal vez el desengaño
del hombre que has querido,
y hoy para olvidarlo
emborrachas tu alma,
con tango y con champán...

Pero, ¡pensá milonga!, que hay una criaturita
de manecitas blancas, que en este mismo instante,
¡que en este mismo instante!,
tal vez a unos extraños, les llamarán ¡mamá...!

¿no comprendés milonga?, que vos pasás tu vida
en una farsa alegre...donde se necesita,
para conquistar hombres, eterna juventud...
Pero los años pasan, dejando sus recuerdos,
recuerdos muy ingratos...
Y cuando vieja y fea, te miren tus amigos,
¡verás qué ingratitud!...

Yo sé que vos sos buena
que escucharás el ruego, de este sincero amigo,
no sigas por la senda de fáciles placeres
de tango y de champán, pensá cinco minutos,
en esa criaturita de manecitas blancas,
que en este mismo instante,
que en este mismo instante...
tal vez a unos extraños, les llamarán ¡mamá!...
31/16Como se canta en Napoles (Comme si canta a Napule)
Canción
Giovanni Ermete GaetaGiovanni Ermete Gaeta1931
6858 6858-1Odeon Bs. As.Electrica16/9/1931 (cantado den dialecto napolitano)COMME SI CANTA A NAPULE

P'eche si cant'a Napule, tu vuó sapé
peche giá ben t'avvedi,
che dientra il cuor il raggi di sole
splende udendo canzone...
E Napule é cosi, quest'o puó dar:
puo dar speranze a' chinon spéra piú,
aperte risa e febri di passione.
Ne basta sulamente nu mandulinu,
per yantar trecce belle e'occhi doce,
n'aria e giardino, nu fil di voce,
nu cuor' ardente che rida o piangere,
vuo sempre cantá...

Peché si canta'a Napule, tu vuo sapé:
le rose e'le viole
e u'cielo e u mare 'mai spacatto e' sole
e piú amare queste filliole
peché chi nasce cui'n questa cittá,
pasa cantando tutta a' gioventú
serata di luna e matinatta e' sole...

Ne basta sulamente nu mandulinu,
per yantar trecce belle e'occhi doce,
n'aria e giardino, nu fil di voce,
nu cuor' ardente che rida o piangere,
vuo sempre cantá...

Por qué se canta en Nápoles, ¿tú quieres
[saber?
porque te das cuenta que dentro del
[corazón,
el sol a rayos brilla, oyendo una
[canción...
Y Nápoles es así, esto puede dar...
puede dar esperanza a quien no espera
[más,
abiertas risas y fiebre de pasión...
Me basta solamente, una mandolina,
[para alabar
trenzas bellas y ojos dulces, el aire del
[jardín,
un hilo de voz, un corazón ardiente
que ríe o llore, quiere siempre cantar...

Por qué se canta en Nápoles, ¿tú quieres
[saber?
por las rosas y las violetas, un cielo y
[un mar
jamás destrozado por el sol y amar a
[estas muchachas
porque quien nace aquí, en esta ciudad
[pasa cantando
toda la juventud, en noche de luna y
[mañanas de sol...
31/17Como abrazado a un rencor
Tango
Antonio Miguel PodestáRafael Rossi 19316859Odeon Bs. As.Electrica16/9/1931 Impresionante tango, tremendo, desgarrador. Los versos pertenecen al periodista y poeta porteño Antonio Miguel Podestá, quien tuvo en su tiempo gran prestigio en los medios de prensa y gráficos. Fue musicalizado brillantemente por aquel infatigable bandoneonista, director y compositor tan amigo de Carlitos que se llamó Rafael Rossi. Gardel había grabado esta página en París, sin embargo esos registros nunca se editaron. Esta versión es estupenda: la interpretación de El morocho del Abasto, extraordinaria.COMO ABRAZAO A UN RENCOR

¡Está listo!... sentenciaron las comadres,
y el varón, ya difunto en el presagio,
en el último momento de su pobre vida rea
dejó al mundo el testamento
de esas amargas palabras piantadas de su rencor...

Esta noche para siempre terminaron mis hazañas,
un chamuyo misterioso me acorrala el corazón,
alguien chaira en los rincones el rigor de las guadañas
y anda un algo cerca el catre olfateándome el cajón...
Los chamuyos mas fuleros me destrozan la zabeca,
una infancia sin juguetes, un pasado sin honor,
el dolor de unas cadenas que aun me queman las muñecas
y una mina que arrodilla mis arrestos de varón...

Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios,
crucificao en mis penas como abrazao a un rencor.
Nada le debo a la vida, nada le debo al amor,
aquella me dio amarguras, y el amor una traición.

Yo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras,
ni palabras de consuelo donde en busca de un perdón...
No pretendo sacramentos, ni palabras funebreras,
me le entrego mansamente, como me entregué al botón...
Sólo a usted, madre querida, si viviese le daría
el consuelo de encenderle cuatro velas a mi adiós,
de volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía,
de llorar sobre mis manos y pedirme el corazón...

Yo quiero morir conmigo sin confesión y sin Dios,
crucificao en mis penas como abrazao a un rencor.
Nada le debo a la vida, nada le debo al amor,
aquella me dio amargura, y el amor una traición...
31/18Deja
Vals
Jean Lenoir, Elie AlvazJean Lenoir, Elie Alvaz19316871 6871-1Odeon Bs. As.Electrica21/9/1931 Al público rioplatense no le gustaba, en general, que Gardel cantase en otras lenguas. Esta es una canción francesa cantada por Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias.DEJA

Voici des larmes, C'est fini le charme
Voici venir l'arrachement des adieux
Tu me délaisses
Oh! Quelle détresse
Ne plus revoir l'enchantement de tes
grands yeux!

Ton amour est passé, déjá!
Le bonheur effacé, déjá!
Je n'ai plus rien sur la terre
Que ma douleur solitaire...
Achevé le roman, déjá!

Oublies les serment dejá!
Sur mon coeur est passé le vol du temps
Ton amour est passé, déjá!
Sans ta tendresse,
tes tendres caresses,
je ne pourrai plus exister désormais.
Oh! sois sesible, car c'est trop terrible
de ne pouvoir plus adorer ce qu'on
[aimait...
Ton amour est passé, déjá!...

He aquí las lágrimas, terminó el
[encanto,
Aquí llega lo desgarrador del adiós.
Tú me abandonas. Oh! Qué soledad
No volver a ver el encantamiento
de tus grandes ojos!

Tu amor pasó ya! La felicidad
[borrada,ya!
No tengo más en la tierra que mi amor
[solitario...
Finalizó el romance, ya!
Olvidados los juramentos, ya!
Sobre mi corazón pasó el vuelo del
[tiempo,
Tu amor pasó, ya!

Sin tu ternura, tus tiernas caricias,
no podré existir de aquí en más.
Oh! Sé sensible, pues es demasiado
[terrible
no poder adorar lo que se amaba...
Tu amor pasó ya!...
31/20Madame c´estvous
Canción
Kalikian Gregor y EmerKalikian Gregor y Emer1931[sc_embed_player fileurl="https://www.fundacioncarlosgardel.org/mp3/31-20_madame_cest_vous.mp36873 6873-1Odeón Bs. As.Eléctrica21/9/1931 Canción francesa cantada por
Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado
por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias.
MESDAMES, C'EST VOUS

Dans tous les pays, mes yeux éblouis
ont vu par bonheur mille fleurs.
Mesdames, pour moi aucune, je crois,
N'a votre beauté que je veux chanten

Qui sait nous charmer mieux
qu'une fleur?
Mesdames, c'est vous.
Qui donc des beaux grands lys
a les splendeurs?
Mesdames, c'est vous.
Mieux que la rose exhalant sa douceur,
la volupté, c'est le voeu
de vos coeurs
Ouí, la fleur qui nous rend fous,
honteux, jaloux,
Mesdames, c'est vous.

Vos féminités, et vos fragilités,
peuvent s^égaler, nous troubler.
Mais quan le jardín s'anime soudain,
on confond, réveur, la femme et la fleur.

SEÑORAS SON USTEDES
En todos los paises, mis ojos
[maravillados
han visto felizmente mil flores.
Señoras, para mi, ninguna, creo,
tiene vuestra belleza que quiero cantar.

¿Quién sabe seducirnos mejor que una
[flor?
Señoras, son ustedes.
¿Quién de los bellos lirios tiene el
[esplendor?
Señoras son ustedes.
Mejor que la rosa exhalando su dulzura,
la voluptuosidad, es la promesa
de vuestros corazones.
Sí, la flor que nos vuelve locos,
avergonzados y celosos,
Señoras, son ustedes.

Vuestras femineidades y vuestras
[delicadezas
pueden igualarse y perturbarnos.
Pero cuando el jardín se anima de
[pronto,
confundimos, soñadores, la mujer y la
[flor.
31/19Folie
Canción
Alfredo Nilson FysherAlfredo Nilson Fysher19316872 6872-1Odeon Bs. As.Electrica21/9/1931 Canción francesa cantada por
Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado
por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias.
FOLIE

Je ne dis pas son nom
Mais vous la connaissez
le soleil brille moins que ses cheveux
[d'or pur
Ses yeux languissants
les crépuscules émeuvent
Et versent dans mon coeur des réves
[angoissés
je ne dis pas son nom, mais vous...vous
[la connaissez
Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle,
Elle m'obsede, j'en suis fou,
Mais le plaisir de la cruelle
C'est de me voir a ses genoux,
et sa voix est musique si belle,
et parfois ses mots sont si doux,
que je cours chaque fois qu'elle appelle
j'en, j'en suis fou!

Je ne dis pas son nom,
Mais vouz le savez bien
C'est le plus charmant qui regne sur
[nótre ñme
C' l'éternel démon, c'est l'éternelle
[femme,
Cést Eve, c'est Thais, c'est Carmen,
[c'est Manon...
Je ne dis pas son nom, mais vous...vous
[la connaissez
Je ne réve que d'elle, d'elle, d'elle...
LOCURA

Yo no digo su nombre, pero usted la
[conoce
El sol brilla menos que sus cabellos de
[oro puro.
Sus ojos lánguidos emocionan a los
[crepúsculos
y vuelcan en mi corazón sueños
[angustiados.
No digo su nombre pero usted ... usted
[la conoce.
No sueño mas que con ella, con ella,
[con ella,
ella me obsesiona, por ella estoy loco
pero el placer de la cruel es verme de
[rodillas,
y su voz es música tan bella,
y a veces sus palabras son tan dulces,
que corro cada vez que ella llama,
por ella, por ella estoy loco.

No digo su nombre, pero usted lo sabe
[bien,
es lo mas encantador que reina sobre
[nuestra alma.
Es el eterno demonio, es la eterna
[mujer,
es Eva, es Thais, es Carmen, es
[Man ón
No digo su nombre, pero usted...usted
[la conoce.
No sueño más que con ella,
con ella, con ella...
31/21Je te dirai
Foxtrot
Kalikian Gregor y EmerKalikian Gregor y Emer1931
6874 6874-1Odeon Bs. As.Electrica23/9/1931 Canción francesa cantada por
Carlitos en su idioma original. En estos registros fue acompañado
por la orquesta de Kalikian Gregor, director y bailarín de origen armenio, nacido en Estambul, Turquía. Fue muy famoso en Francia en la década del '30. Allí trabó amistad con nuestro gran cantor, con quien compartió inolvidables experiencias.
JE TE DIRAI

Depuis bien longtemps, je souffre
de t'attendre sans espoir,
le souvenir róde de l'etreinte chaude
de nos premiers sois.
Lorsque tu reviendras cherche prés de
[moi,
le parfum tendre de nos premiers émois,
je te dirai les deux mots d'adieux,
les deux mots je táime,
ils me diront ton retour vers moi
Tout nouveau baptéme
tu me dirás combien ton exil fut triste
je te dirai combien mon coeur te pleura
Tu fermeras tes yeux d'améthyste
puor mieux goúter entre mes bras
Les mots que je te dirai
quand tu reviendras.

Puis des jours viendront, jour tristes,
Trainant leur monotonie
et nos corps lassés fuiront
le passé et sa poésie.
Lorsque tu partiras, chercher loin de
[moi
le parfum trouble de plus ainés émois
je te dirai tout bas les deux mots
[éternelles
je t'aime, et tu les emporteras
comme un souvenir supreme
Tu t'en iras sans un mot d'adieu,
[hautaine,
Sans un regret, sans larmes, tu t'en iras,
je chercherai pour crier ma peine,
les mots murmurés dans tes bras
les mots que je te dirai quand tu t'en
[iras.

YO TE DIRÉ
Desde hace mucho tiempo,
sufro aguardándote sin esperanza
el recuerdo acecha los recuerdos cálidos
de nuestras primeras noches
cuando vuelvas busca cerca de mí,
el perfume tierno
de nuestras primeras emociones.
Yo te diré las dos palabras de adiós,
las dos palabras, te amo,
ellas me dirán tu retorno hacia mí,
un nuevo bautismo.
Tú me dirás cuán triste fue tu exilio,
yo te diré cuánto mi corazón te lloró.
Tú cerrarás rus ojos de amatista
para mejor paladear entre mis brazos
las palabras que te diré cuando vuelvas.

Luego los días vendrán, días tristes,
arrastrando su monotonía
y nuestros cuerpos fatigados
huirán del pasado y de su poesía.
Cuando tú partas, a buscar lejos de mí
el perfume perturbador
31/22Cantar eterno
Canción
Ángel VilloldoÁngel Villoldo1931
6875Odeon Bs. As.Electrica23/9/1931 Curiosamente, según parece, ésta fue la última composición
del legendario Ángel Villoldo —uno de los pioneros del tango, autor de temas imperecederos—, y la primera canción que grabaron en dúo Gardel y Razzano. Es la segunda versión de este terna en la discografía gardeliana.
CANTAR ETERNO

Allá en la noche callada
para que se oiga mejor
ámame mucho, que así amo... yo...
Allá en la noche callada
para que se oiga mejor
ámame mucho, que así amo yo...
Canta el ruiseñor su trino
¡ay!... si... ¡ay! no...
canta el ruiseñor su trino
con melancólica voz
ámame mucho, que así amo yo...

No creas que porque canto
tenga el corazón alegre,
ámame mucho, que así amo yo.
No creas que porque canto
tenga el corazón alegre
ámame mucho, que así amo yo.
Yo soy como el ave cisne,
¡Ay! si, ¡ay! no...
Yo soy como el ave cisne,
que canta cuando se muere
ámame mucho, que así amo yo...

Al Santo Cristo de acero
mis penas le canté yo
ámame mucho, que así amo yo.
Al Santo Cristo de acero
mis penas le cante yo
ámame mucho, que así amo yo...
Mis penas eran tan tristes
¡Ay! si... ¡ay! no...
Mis penas eran tan tristes
que el Santo Cristo lloró
ámame mucho, que así amo yo...
31/23Tomo y obligo
Tango
Manuel RomeroCarlos Gardel1931
6878 6878-1Odeon Bs. As.Electrica28/9/1931 Esta es la versión que circula habitualmente de las primeras
dos tomas que se hicieron para el surco de este popularísimo tango. Para muchos, esta es la interpretación más polenta que realizó Carlitos de este tema.
TOMO Y OBLIGO

Tomo y obligo, ¡mándese un trago!
que hoy necesito el recuerdo matar,
sin un amigo, lejos del pago,
quiero en su pecho mi pena volcar...
Beba conmigo, y si se empaña,
de vez en cuando, mi voz al cantar,
no es que la llore, porque me engaña,
yo sé que un hombre no debe llorar...

Si los pastos conversaran,
esa pampa le diría
de qué modo la quería...
¡con que fiebre la adoré!
cuántas veces, de rodillas,
tembloroso yo me he incado,
bajo el árbol deshojado
donde un día la besé...

Y hoy, al verla envilecida,
a otros brazos entregada,
fue pa'mí una puñalada
y de celos me cegué...
Y le juro, todavía,
no consigo convencerme
cómo pude contenerme
y ahí nomás no la maté...

Tomo y obligo, ¡mándese un trago!
de las mujeres, mejor no hay que hablar,
todas, amigo, dan muy mal pago...
Y hoy mi experiencia lo puede afirmar:
siga un consejo, no se enamore
y si una vuelta le toca hocicar,
¡fuerza, canejo!, sufra y no llore,
que un hombre macho no debe llorar...
31/24Flor del valle
Tango
Guillermo Desiderio Barbieri.Guillermo Desiderio Barbieri.1931
6879 6879-1Odeon Bs. As.Electrica28/9/1931 Este es otro tema de Barbieri, sencillo y conmovedor:FLOR DEL VALLE

Nació tu belleza con la primavera,
bajo las estrellas, cual la linda flor...
y fuiste la reina de aquella pradera,
donde nos juramos un eterno amor...

Todas contemplaron tus bellos colores,
todos te buscaron con loca pasión,
y a todos brindaste placeres y amores,
bajo las radiantes caricias del sol...

Flor del Valle, te llamaron,
criatura angelical...
Flor del Valle, te adoraron,
por tu gracia sin igual...
Y en tus pétalos divinos,
como una lágrima está
mi corazón encendido,
que es una estrella inmortal...

Pero, ya muy pronto, tus hermosas galas,
perdieron su encanto, su brillo y color,
pajarito ciego que encendió sus alas
en la noche oscura de su gran dolor...
Y la Flor del Valle, que todos besaron,
marchita y enferma, nadie la adoró...
Cenicienta criolla que la abandonaron...
Y la Flor del Valle, de pena murió...

Flor del Valle, te llamaron,
criatura angelical;
Flor del Valle, te adoraron,
por tu gracia sin igual...
Y en tus pétalos divinos,
como una lágrima está
mi corazón encendido,
que es una estrella inmortal...
31/25Trovas
Tango
Guillermo D. BarbieriÁngel Domingo Riverol.1931
6880 6880-1Odeon Bs. As.Electrica28/9/1931 Este precioso tango, que reboza fuego e inspiración, tiene la particularidad de haber sido compuesto por dos guitarristas de Gardel: sus notas se deben a Ángel Domingo Riverol y los versos a Guillermo Desiderio Barbieri y sorprenden por su garra poética.
Como era de esperar, hay una perfecta armonía entre música y texto, realzada aún por la magia de la voz de Carlitos. Es una composición concebida desde 'atrás", desde esas escobas que Gardel prefería a cualquier acompañamiento orquestal.
TROVAS

Con tus ojos de arreboles
y tu porte de sultana,
pasás todas las mañanas
taconeando, sin cesar...
y al mirarte, no comprendo
que en tus labios tentadores,
ha volcado sus amores
el alma del arrabal...

Cuando tu cuerpo se mueve
al compás de un tango lento,
sueltas tu melena al viento
con un aire encantador,
y tu cuerpo palpitante,
marca el acorde pausado,
mientras que cae desmayado
en los brazos de su amor...

Vos sos asi, luz y vida,
del barrio donde te criaste,
y en cualquier parte dejaste,
un pedazo de tu ser...
Si hasta cuando hablás, parece
que lo hicieras con el fuego
de la musa de Carriego
y el alma de Yacaré...

Yo te quiero asi rebelde,
como un torrente bravío
y porque tu amor y el mío,
no se pueden separar...
Pues, cuando un dolor te invade,
o te agobia algún quebranto,
con las notas de mi canto
yo te quiero consolar...
31/26Taconeando
Tango
José Horacio StaffolaniPedro Maffia. 1931
6915 6915-1Odeon Bs. As.Electrica26/10/1931 Verdadero tangazo compuesto por el gran Pedro Maffia, con un estupendo texto del inspirado letrista del porteñísimo barrio de Flores, José Horacio Staffolani. Carlitos nos dejó esta formidable e insuperable versión.TACONEANDO

¡Vengan a ver!...
El bailongo se formó en su ley
a la luz de un gran farol medioeval...
Todo el barrio se volcó en aquel
caserón, bajo el parral a bailar...

Y al quejarse el bandoneón se escuchó
tristes las notas de un tango
que nos hablaba de amor,
de mujer, de traición,
de milongas manchadas de sangre,
de sus malevos y el picaflor...

Se fue el arrabal con toda su ley
su historia es, tal vez, la cruz del puñal.
Se fue el arrabal, que hablaba de amor
y aquel taconear, también se perdió...

¿Quién no sintió
la emoción del taconear y el ardor
que provoca el bandoneón al llorar?...
Tango brujo de arrabal, triste son,
que se agita en el misal de un querer
y en la lírica pasión del matón...

Notas que muerden las carnes
con su motivo sensual al volcar la pasión
que llevamos, tal vez, muy adentro,
en lo mas hondo del corazón...

Se fue el arrabal con toda su ley,
Su historia es, tal vez, la cruz del puñal.
Se fue el arrabal, que hablaba de amor
y aquel taconear, también se perdió...
31/27Tomo y obligo
Tango
Manuel RomeroCarlos Gardel1931
6916 6916-1Odeon Bs. As.Electrica26/10/1931 Esta es la segunda de las versiones tradicionales que circulan de este tango que fue compuesto para la película Luces
de Buenos Aires, primer largometraje sonoro de Carlitos, filmada
en los estudios de Joinville, cerca de París. En aquella
ocasión el gran cantor fue acompañado por el trío formado
por Francisco de Caro al piano, Julio de Caro en violín y Pedro Láurenz en bandoneón. Fue tan impresionante el
éxito de Tomo y obligo que en muchas salas de países hispanoamericanos donde se proyectaba Luces de Buenos Aires, el público, enfervorizado, con gritos, silbidos y zapateos, obligaba al operador de turno a repetir la escena donde Gardel cantaba el tema. Tomo y obligo fue también la última interpretación
de su vida, que tuvo lugar en la noche del 23 de
junio de 1935, a través de la emisora La voz de la Victor, de Bogotá, donde "El rey del tango" se despedía emocionado, ante el cariño y la admiración del público de la capital colombiana. Al día siguiente sobrevendría la catástrofe de Medellín.
TOMO Y OBLIGO

Tomo y obligo, ¡mándese un trago!
que hoy necesito el recuerdo matar,
sin un amigo, lejos del pago,
quiero en su pecho mi pena volcar...
Beba conmigo, y si se empaña,
de vez en cuando, mi voz al cantar,
no es que la llore, porque me engaña,
yo sé que un hombre no debe llorar...

Si los pastos conversaran,
esa pampa le diría
de qué modo la quería...
¡con que fiebre la adoré!
cuántas veces, de rodillas,
tembloroso yo me he incado,
bajo el árbol deshojado
donde un día la besé...

Y hoy, al verla envilecida,
a otros brazos entregada,
fue pa'mí una puñalada
y de celos me cegué...
Y le juro, todavía,
no consigo convencerme
cómo pude contenerme
y ahí nomás no la maté...

Tomo y obligo, ¡mándese un trago!
de las mujeres, mejor no hay que hablar,
todas, amigo, dan muy mal pago...
Y hoy mi experiencia lo puede afirmar:
siga un consejo, no se enamore
y si una vuelta le toca hocicar,
¡fuerza, canejo!, sufra y no llore,
que un hombre macho no debe llorar...
31/28Yo no se que me han hecho tus ojos
Tango
Francisco CanaroFrancisco Canaro1931
6917 6917-1Odeon Bs. As.Electrica26/10/1931 Este hermoso y popularísimo tema de Francisco Canaro
encontró en la voz de El Mago, su más alta expresión. Este tema fue dedicado por Pirincho Canaro a Ada Falcón con quien vivió un apasionado romance.
YO NO SÉ QUÉ ME HAN HECHO TUS OJOS

Yo no sé si es cariño el que siento,
yo no sé si será una pasión,
solo sé que al no verte una pena,
va rondando por mi corazón...
Yo no sé que me han hecho tus ojos,
que al mirarme me matan de amor,
yo no sé que me han hecho tus labios,
que al besar mis labios, se olvida el dolor...

Tus ojos para mi, son luces de ilusión,
que alumbran la pasión que albergo para ti.
Tus ojos son destellos que van reflejando
ternura y amor... Tus ojos son divinos
y me tienen preso en su alrededor...
Tus ojos para mi, son el reflejo fiel,
de un alma que al querer, querrá con frenesí...
Tus ojos para mi serán, serán la luz de mi camino,
que con fe me guiarán por un sendero,
de esperanzas y esplendor...
Porque tus ojos, son mi amor...

Yo no sé cuántas noches de insomnio,
en tus ojos, pensando pasé,
pero sé que al dormirme una noche,
con tus ojos preciosos soñé...
Yo no sé qué me han hecho tus ojos
que me embrujan, con su resplandor,
solo sé que yo llevo en el alma,
tu imagen marcada con fuego de amor...

Tus ojos para mí, son luces de ilusión,
que alumbran la pasión que albergo para ti...
Tus ojos son destellos que van reflejando
ternura y amor...tus ojos son divinos
y me tienen preso en su alrededor...
Tus ojos para mí, son el reflejo fiel,
de un alma que al querer, querrá con frenesí...
Tus ojos para mí serán, serán la luz de mi camino,
que con fe me guiarán por un sendero,
de esperanzas y esplendor,
Porque tus ojos, son mi amor...
31/29Madreselva
Tango
Luis César AmadoriFrancisco Canaro1931
6919Odeon Bs. As.Electrica27/10/1931 Estos dos leones de nuestra música popular que fueron
Canaro y Amadori, nos dejaron esta página inmortal que El Zorzal se encargó de embellecer aún más. La voz de Gardel parece surgir de esa pared de arrabal a la que evocan las palabras de este tango.
MADRESELVA

Vieja pared del arrabal,
tu sombra fue mi compañera;
de mi niñez sin esplendor
la amiga fue tu madreselva.
Cuando temblando mi amor primero,
con su esperanza besa mi alma,
yo junto a vos, pura y feliz,
cantaba asi, mi primera confesión...

Madreselvas en flor que me vieron nacer,
y en la vieja pared sorprendieron mi amor...
Tu humilde caricia es como el cariño,
primero y querido que siento por el...
Madreselvas en flor que trepándose van,
es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel...
Si todos los años tus flores renacen,
hacé que no muera, mi primer amor...

Pasaron los años y mis desengaños,
yo vengo a contarte, mi vieja pared...
Así aprendí que hay que fingir,
para vivir decentemente.
Que amor y fe mentiras son y del dolor
se ríe la gente.
Hoy que la vida me ha castigado,
y me ha enseñado su credo amargo,
vieja pared, con emoción,
me acerco a vos y te digo como ayer...

Madreselvas en flor que me vieron nacer,
y en la vieja pared, sorprendieron mi amor...
Tu humilde caricia es como el cariño,
primero y querido que nunca olvidé...
Madreselvas en flor que trepándose van,
es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel...
Si todos los años tus flores renacen,
¿por qué ya no vuelve mi primer amor?...
31/30Falsas promesas
Tango
Eugenio CárdenasDomingo Julio Riverol. 1931
6918 6918-1Odeon Bs. As.Electrica27/10/1931 Uno de los más fieles colaboradores de Carlitos fue, sin duda, el letrista Eugenio Cárdenas, por quien el gran cantor sentía verdadero aprecio y respeto. Si bien es cierto que Gardel grabó muchas de sus páginas. Falsas promesas fue musicalizado —con solvencia e includable
buen gusto melódico— por el guitarrista Ángel Domingo Riverol.
FALSAS PROMESAS

Con un mundo de esperanzas e ilusiones,
hasta el pie de tu ventana, un día fui,
para darte enamorado las canciones,
que en las brisas matinales aprendí...

Yo soñaba que eras tú la mensajera,
la divina mensajera de mi amor
y corría siempre en pos de esa quimera,
que a mi pecho lo ha llenado de dolor...

Con tus risas y promesas
engañándome estuviste
hasta que después me hundiste
en un tremendo sufrir,
y de ingrata te reías,
sabiendo que mis amores
a pesar de sus dolores
solo soñaban en ti...

Hoy andando entre las zarzas del camino,
nada espero de la vida en mi ambular,
no me alegran de los pájaros los trinos
ní me encantan las bellezas del final...

Es que llevo las congojas de su engaño,
es que siento derrumbada mi ilusión,
y el recuerdo del pasado me hace un daño,
que destroza mi sensible corazón...

Con tus risas y promesas
engañándome estuviste
hasta que después me hundiste
en un tremendo sufrir,
y de ingrata te reías,
sabiendo que mis amores
a pesar de sus dolores
solo soñaban en ti...
31/31Quejas del alma
Vals
Juan Florencio MazaroniDomingo Julio Vivas1931
6920Odeon Bs. As.Electrica27/10/1931 Muy bella es la melodía de este vals, como casi todas las que compuso Domingo Julio Vivas, quien durante un importante
período fuera guitarrista de Gardel. Hubo de
acompañar a Carlitos en su última gira y fue reemplazado por José Maria Aguilar, salvándose así de la gran tragedia de Medellín. Al letrista y autor teatral porteño, Juan Florencio Mazzaroni, pertenece el texto de Quejas del alma.
QUEJAS DEL ALMA

¡Madre!...
Yo te dejé por ella,
sin una queja me dejastes partir...
Todo fue desencanto, todo fue triste y vano,
y hallé en sus brazos falsos los leños de mi cruz.

¡Madre!...
Acógeme en tu pecho,
arrepentido, busco en tu corazón
en esta noche oscura de mi alma atormentada,
un poco de ternura que ahogue mi dolor...

Aquello fue un instante de ciega locura,
a su lado vi en rosas florecer mi pasión,
y soñé entre sus besos un mundo de ternuras,
que en las tardes felices, incendiadas de sol...
El hogar me parece pleno de poesía,
hasta tu voz viejita, la siento otra voz,
pon tus manos piadosas en mi frente sombría
y cuéntame una historia de esperanza y amor...

Y ella,
me dijo suspirando,
toda ternura, y todo corazón,
con su voz baja y dulce,
acércate hijo mío, y como en aquel tiempo
buen tiempo que pasó,
cuando en las noches de frio,
sentado en mi regazo al calor del hogar
te contaba la historia del príncipe con alas,
que robó a la princesa y voló sobre el mar...
31/32Quien tuviera 18 años
Tango
Guillermo D. BarbieriGuillermo D. Barbieri1931
6921Odeon Bs. As.Electrica27/10/1931 Otra vez Barbieri y su numen creador! Este tango añora nuestra primera juventud: ese salir de la adolescencia tan lleno de sueños y fantasías...
Es cierto que los tiempos son otros, pero cuánta validez tienen los versos de este tango... Una vez más, El Zorzal hace de una letra, una simple canción, una estupenda creación, casi recomponiendo el material de origen.
QUIÉN TUVIERA 18 AÑOS

Cuando vuelvo la mirada a lo pasado
y me fijo que está todo diferente,
mil recuerdos se me agolpan en la mente
y revivo aquellas horas del ayer...

¡Lindos años! que nos dieron la alegría
de llenarnos de placeres y de encantos,
alejando del alma los quebrantos
para sentir tan solo la gloria de un querer...

¡Quién tuviera dieciocho años!...
y anduviese en las reuniones
conquistando corazones
con su porte juvenil...
Quién llegará a ser el mozo
que en aquel tiempo pasado
siempre fuera respetado
por valiente y por gentil...

Ya no somos los muchachos bullangueros
que vivíamos soñando en el mañana
sin llegar a comprender la ilusión vana
que en el ansia de ser hombre de una vez...

Ya no somos de los tiempos que se fueron
los muchachos parlanchines y andariegos,
que entonando los versos de Carriego
a más de una muchacha logramos convencer...

¡Quién tuviera dieciocho años!
y olvidase que en la vida
hay penas que son heridas
que matan en la vejez...
¡Qué lindo!, si uno pudiera
volver sin ningún quebranto,
a disfrutar los encantos
que nos diera la niñez...
31/33Ojos maulas
Tango
Alfredo Faustino RoldánLuis Bernstein1931
6922Odeon Bs. As.Electrica27/10/1931 Este es un típico tango de corte gauchesco, cuyos versos
se deben al letrista y pianista porteño Alfredo Faustino Roldán. Gardel le grabó anteriormente el vals Mascotita de marfil. Las notas de este tema se deben al también bonaerense Luis Bernstein, que era contrabajista, bandoneonista y compositor. La evocación, a través de las palabras.
OJOS MAULAS

Lloran las guitarras con suaves acordes...
Arden los fogones su luz de ilusión...
y hay dos ojos maulas que miran traidores
a un mozo tostado mas lindo que el sol;
el sabe el misterio que guarda en el pecho
la infiel paisanita que lo trastornó
y canta empañando de pena sus versos,
los tristes recuerdos de un día de amor...

Fue una mañanita... ¿te acordás mi china?
cuando la puntita del sol asomó...
Te encontré solita, allá en la cocina,
vos me diste un beso y mil te di yo...
¿Te acordás mi china?
que amor nos juramos, y nos abrazamos
con alma y pasión...?
Y después... ¡Qué pronto, se hicieron cenizas
las dulces caricias de aquella ilusión!...

Escuchá mis quejas y luego decime,
si han habido causas pa'hacerme traición
y dejar que sufra y así me resigne
maneando los grillos de mi corazón...
Pero, ¡qué he de hacerle!, si se marchitaron
las lindas violetas que un día te di
y al d'irse las pobres, en mi alma dejaron,
un puñado de angustias que gimen así...

Fue una mañanita... ¿te acordás mi china?...
cuando la puntita del sol asomó...
Te encontré solita, allá en la cocina,
vos me diste un beso y mil te di yo...
¿Te acordás mi china,
que amor nos juramos, y nos abrazamos
con alma y pasión...?
Y después... ¡Qué pronto, se hicieron cenizas
las dulces caricias de aquella ilusión!...